元々は運動着や作業着として着用されてきたジャンパー。
しかしその名称を巡って、ネット上では「あれ、ジャンバーじゃないの?」とツイートする人たちがいる。
1:2017/01/19(木) 03:51:55.80 ID:

そのきっかけは「生活保護の不正受給反対」という内容が書かれた上着を、神奈川県小田原市職員が着用していたという報道。
「ジャンパー派」と「ジャンバー派」がいることが浮き彫りになってきた。

■ジャンパーとジャンバー、正しい発音はどっち?

英語表記では「jumper」となり、ジャンパーが正しい発音のようだ。
だがなぜか「ジャンバー」と呼ぶ人がいる。

一説によると大阪や茨城、北海道の方言として定着していると言われたり、jumperを日本語的に言いやすくしたとも言われている。
ネット上でも「ジャンパー・ジャンバー問題」について、白熱した議論が繰り広げられているようで、「道産子の私は昔からジャンバーだった!」「小さい頃はジャンバーって呼んでたけど、笑われたからジャンパーに直した」「学生の頃ジャンバースカートだったけど、確かにジャンバースカートって言ってたわ!」「ジャンパーが正しい発音だよ」と、様々な声が上がっている。
ただ、今では上着のことをフランス語が語源のブルゾンと呼ぶことが多くなってきたため、ジャンパー・ジャンバー自体が死語となりつつあるようだ。

■外国人も苦労している!? 濁音と半濁音の違い

日本人が「パ」と「バ」の違いでこんがらがってしまう中、カタカナ表記に外国人はもっと苦労しているようだ。
最近では日本食のブームもあってか、海外でも日本食レストランを見かけることが多くなったが、店名に使われている変な日本語表記を目にすることもしばしば。

日本語を勉強している外国人の中には、カタカナが苦手という人も多いという。
濁音と半濁音の違いの他に「ソ」「ン」「リ」の違いや、「シ」と「ツ」の違いに苦労しているよう。
例えば、みそ汁をミリスープやミン汁と間違えたり、シーザーサラダをツーザーサラダ、エレベーターをエレバーター、クリームスープをクソームスープと間違えることが多いそうだ。

外来語を日本語として読みやすくしてきた日本人。
探せば他にも議論をよぶ単語があるかもしれない。

http://www.excite.co.jp/News/bit/E1484727145243.html
http://www.excite.co.jp/News/bit/E1484727145243.html?_p=2

 

いろんなコメント

3:2017/01/19(木) 03:53:44.03 ID:

アメリカ英語で
Jumperはジャンプする人で
イギリス英語で
Jumperはジッパーの上着
6:2017/01/19(木) 03:55:56.17 ID:

小田原市職員のジャンパーっていうのを記事の見出しで読んで、最初、スキーのジャンプ選手と勘違いしたわ
8:2017/01/19(木) 03:56:58.88 ID:

どこまで飛ぶんだよ

11:2017/01/19(木) 03:57:54.27 ID:

ジャンパーソンで答えは出てる
12:2017/01/19(木) 03:58:35.06 ID:

もともと落下傘部隊の上着だろ
だし問題のあれはウインドブレイカーまたはコーチジャケット
14:2017/01/19(木) 03:59:16.32 ID:

そういえば、俺も子供時代に、自転車のことを

じでんしゃ

と言ってた。

15:2017/01/19(木) 04:00:17.94 ID:

ズボンはズボンでいいんだよな?
16:2017/01/19(木) 04:01:55.34 ID:

どこでそんな議論が巻き起こってんだよ
17:2017/01/19(木) 04:04:15.08 ID:

最近たまにぱとばとかどっちいってるのかわからないことがある
単体じゃなくて外人の名前とかで使われてたりすると

これもそんな感じでジャンパーって言ってたのをジャンバーと聞きちがえて
ジャンバーっていっちゃうようになったけどジャンパーだと思ってる人はジャンパーと聞こえて
そのままになったとかだったりして

ぶっちゃけ通じればどうでもいいと思う
ジャンバー?ジャンパーだろジャンバーなんてものは存在しない
英語のつづりだとpなんだからジャンバーなんて存在しない言葉をいうな
とか言われても困る

19:2017/01/19(木) 04:05:08.55 ID:

語源は?
24:2017/01/19(木) 04:08:11.49 ID:

>>12
やっぱ空挺か
26:2017/01/19(木) 04:08:17.98 ID:

シミュレーションをシュミレーションと言う人も多い。
でも、それで通じるから問題ないとは思わない。
30:2017/01/19(木) 04:09:33.58 ID:

2ちゃんねる
バチカン→バカチン
31:2017/01/19(木) 04:10:00.73 ID:

いや空挺は空軍関係ないか
32:2017/01/19(木) 04:10:15.57 ID:

普通ブルゾンだろw
33:2017/01/19(木) 04:10:42.53 ID:

最近はジャージのこともトラックジャケットとかほざいてるわ業界
35:2017/01/19(木) 04:11:01.46 ID:

ジャパーン
36:2017/01/19(木) 04:11:26.99 ID:

>>33
トラックってマラソンワードのことじゃね?
37:2017/01/19(木) 04:12:20.45 ID:

ジャンバーはjumperとjumbo+erの造語を掛けたもので商品名だよ。
38:2017/01/19(木) 04:12:32.54 ID:

>>36
知らん

あと、ズボンのことをパンツとかいうから困る

39:2017/01/19(木) 04:13:37.61 ID:

セーターのことをニットと呼ぶ奴もいる
40:2017/01/19(木) 04:13:40.34 ID:

一頃、スキーのビンディングをバインディングと読ませようとしてた時期があったけど
あれは何だったんだろうw
41:2017/01/19(木) 04:13:59.99 ID:

むかし近所の洋服屋は「ジャケツ屋」とかんばんに書いてたw
43:2017/01/19(木) 04:14:06.40 ID:

パンティ泥棒の方がショーツ泥棒より一般的
45:2017/01/19(木) 04:14:22.87 ID:

>>39
前髪だしてニット帽被ってる奴らはガキ臭い
47:2017/01/19(木) 04:14:39.07 ID:

> ただ、今では上着のことをフランス語が語源のブルゾンと呼ぶことが多くなって
> きたため、ジャンパー・ジャンバー自体が死語となりつつあるようだ。

真面目に書いてないよね。

49:2017/01/19(木) 04:15:12.16 ID:

>>37
プロマイドとブロマイドみたいなもんか?
50:2017/01/19(木) 04:15:26.13 ID:

背広の語源はセビルローだとか言われtも俺は困る
51:2017/01/19(木) 04:16:32.72 ID:

>>45
そのくせニット帽のことをビーニーとか言うんだぞ業界のやつら
52:2017/01/19(木) 04:17:11.63 ID:

関東ではジャンバー
関西ではジャンパー
東北ではザンパ

わたしからは異常だな

53:2017/01/19(木) 04:18:06.13 ID:

正式にはジャンパーだろ?
なまってジャンバーって言ってるだけで
55:2017/01/19(木) 04:19:08.85 ID:

ジャンパーはパラシュートの布使ってるからジャンパーだよたぶん
横須賀ジャンパーがそうだから
56:2017/01/19(木) 04:19:38.59 ID:

野球グローブだって、グラブって言うようになった
俺がガキの頃に社会が教えてくれた言葉が、みんな別の言葉に変わってる
セカンドバッグも、いつのまにかクラッチバッグとか言ってる
57:2017/01/19(木) 04:20:15.02 ID:

>>39
毛糸の編み物がニット(セーター以外にも、マフラーや帽子ワンピとか)

ニットで作ったトップスがセーター

58:2017/01/19(木) 04:20:41.15 ID:

まぁ米軍に騙されてるってことだ(笑)
59:2017/01/19(木) 04:21:07.41 ID:

アジャパーがわかるやつはあまり居ない
60:2017/01/19(木) 04:21:24.04 ID:

あほじゃありませんよ♪
パーでんねん♪
62:2017/01/19(木) 04:21:50.02 ID:

>>40
英語読みなのかな
登山やスキーの言葉はドイツ語と英語が混在してるから
65:2017/01/19(木) 04:23:33.34 ID:

>>1
一時期、ンをソって書くの流行ったよな

代表的な例ってなんだっけ?
すっかり忘れちゃった

70:2017/01/19(木) 04:24:32.03 ID:

パバパバパバパバパバパバパバパバパバパバパバパバ

区別つかんわ

78:2017/01/19(木) 04:29:09.66 ID:

>>70
てかフォントによっても見づらいよな
ほんと見辛い
80:2017/01/19(木) 04:29:41.90 ID:

ひと頃は「ぷ、今はブルゾンっていうんだよ、おじさんw」って言われたもんだけど
ジャンパーは復権してたのか
89:2017/01/19(木) 04:32:59.51 ID:

>>80
今は、無理に変な横文字を使わないで
敢えて日本に長く定着してるカタカナ英語を使うのがしっくりする飾らない時代になったよ
高校生が普通にズボンとかトレーナーって使うからな
91:2017/01/19(木) 04:34:45.55 ID:

>>89
まじか?信じるぞ
20歳くらいの子に
そのズボンいい色だねって明日言うぞ
99:2017/01/19(木) 04:39:19.50 ID:

ジーパン→ジーンズ→デニム→ジーパン

やっぱ日本人ならジーパンだよ

107:2017/01/19(木) 04:40:15.28 ID:

>>26
それ、言う人がいるってレベルじゃなくてシミュレーション→シュミレーションの
言い換えはNHK、民放連のアナウンス用語で決まってるのよ。
アナウンサーにシミュレーションと原稿わたしてもシュミレーションと読む。
もうしゃーないと思ってあきらメロン。
108:2017/01/19(木) 04:41:13.37 ID:

ニッカポッカと言う言葉は知ってるんだが、何を指して知らないんだよな
こういう言葉は一生謎のままにした方が楽しいかも知れない
111:2017/01/19(木) 04:43:11.80 ID:

ブーツをグーツと呼ぶアホタレがいる。
113:2017/01/19(木) 04:43:59.21 ID:

昔はモービルって読んでたのが、いつの頃からかモバイルになったな
120:2017/01/19(木) 04:44:36.88 ID:

>>107
それ本当かいな。そりゃ駄目だわ。
NHKも民放も勉強できなかった奴は入らなかっただろうに、どういう間違いをするんだ。
137:2017/01/19(木) 04:49:23.97 ID:

日本のメディアはテニスの外人選手の名前の呼び方がまるで統一されてない
メディアによって”マレー”だったり”マリ”だったり
”ワウリンカ”だったり”バブリンカ”だったりする
156:2017/01/19(木) 04:56:22.87 ID:

>>120
20年前くらいに国語審理委員会とかですでに誤読が広まってるのでどっちでもいいと決まった
ってニュースは見た記憶があるな

あとその後エスカレーターとエレベーターもどっちがどっちでもよしと決まったってニュースもあったな

159:2017/01/19(木) 04:58:21.76 ID:

>>156
なんだそれ
意思の疎通と英語教育の妨げじゃないか
170:2017/01/19(木) 05:03:43.52 ID:

× ジャンバー
△ ジャンパー
○ ジャンプスーツ
◎ ブルゾン
171:2017/01/19(木) 05:03:50.04 ID:

ベネチア、ベネツィア、ヴェネツィアどれが正しいと思う?
と聞くと少し考えてベニスだろと答える奴がいた
177:2017/01/19(木) 05:06:28.30 ID:

>>159
エスカレーターとエレベーターは寧ろ良判断じゃないかな、実際英語でもそうなんだから。
シミュとシュミは大問題。
183:2017/01/19(木) 05:10:11.07 ID:

ダックスフンドじゃなくてダックスフント
196:2017/01/19(木) 05:13:03.99 ID:

フィリッピン
200:2017/01/19(木) 05:14:19.95 ID:

逆に日本語が英語読みで変わることもあるね

Nikon(ニコン)→ナイコン
ASICS(アシックス)→エイシックス

205:2017/01/19(木) 05:16:09.45 ID:

>>200
中学の時にCanonをカンオンて読んで笑い者になったことある
213:2017/01/19(木) 05:18:27.48 ID:

アナウンサーで バグダッド をまともに発音できている人が殆ど居ない。
大概が「バグダット」
酷いのは「バクダット」
もうね。
218:2017/01/19(木) 05:19:47.33 ID:

人間ドッグ
219:2017/01/19(木) 05:20:04.91 ID:

ああ~モロッコ行きたい
フェズの革なめし工場をボケっと眺めてたい
こんなくだらない横文字だらけのファッション文化なんか忘れたい
224:2017/01/19(木) 05:22:07.56 ID:

ウラジオストック→ウラジオストク
227:2017/01/19(木) 05:22:42.08 ID:

ニュース→ニューズ
229:2017/01/19(木) 05:24:15.66 ID:

>>1

ベット?
ベッド?

デット?
デッド?

ケージ?
ゲージ?

232:2017/01/19(木) 05:25:03.68 ID:

>>224
そこら辺はどっちでもいいなぁ 最後子音止めの場合は「ッ」入れた方が最後子音止めなんだなぁと認識できる利点もあるし

さらに正確に言うならヴラヂヴァストクだし
ウラジオとか古い言い方だなと思う

233:2017/01/19(木) 05:25:05.59 ID:

マンコ→オメイコゥ
239:2017/01/19(木) 05:27:33.61 ID:

ホとフォの混同は未だに多いな
240:2017/01/19(木) 05:27:42.21 ID:

>>232

オレが教えられたのは”ウラジオストック”で、いつ頃からだろうかNHKで”ウラジオストク”と言うようになった
と認識しているよ

244:2017/01/19(木) 05:29:10.84 ID:

>>3
英語のjumperに前あきの上着の意味はなく
前あき無しの上着のことを指す
語源は着用時に両腕を上げる姿がジャンプしてるように見えるから

前明きのある上着は、英語でjacket
何故か日本語ではジャケットの一種にジャンパーが分類されてるけど、間違い英語だよ

246:2017/01/19(木) 05:29:19.98 ID:

>>239

スマホ?
スマフォ?

最近はスマホで統一かなw

259:2017/01/19(木) 05:35:54.50 ID:

>>240
最近は、ニューオーリンズって言うよね
270:2017/01/19(木) 05:42:53.16 ID:

>>259
昔は何だったの?
273:2017/01/19(木) 05:44:33.36 ID:

>>270

オレの認識では”ニューオリンズ”だよ

278:2017/01/19(木) 05:47:13.51 ID:

インストールをインストゥールって読むヤツ
ふざけてんのかと思ってたらそいつの会社言ったらみんなそうだった

スポンサードリンク

279:2017/01/19(木) 05:47:58.54 ID:

>>273
そうなのか
まぁこれは英語に寄せるとかそういう話とは少し違ってくるのかも知れんが 英語だとニューオリーンズがよっぽど近いし
288:2017/01/19(木) 05:52:23.71 ID:

ズロース drawers    最近言わないかw
289:2017/01/19(木) 05:53:02.61 ID:

ナフキン略してフキンとか言うたりするからもはや日本語なのかと錯覚
295:2017/01/19(木) 05:54:59.86 ID:

>>15
ズボンとパンツの違いがわからん
297:2017/01/19(木) 05:57:26.46 ID:

>>289

napkin + 布巾 = ナフキン

正しくは、「テーブルに置かれたナプキン」です。(table napkinとも)
生理用ナプキンと同じw

301:2017/01/19(木) 06:01:36.64 ID:

>>295
ボトムスを加えて三つ巴の戦いに興じろ
311:2017/01/19(木) 06:06:49.36 ID:

パラシュート部隊の奴等は何て言ってるよ?
314:2017/01/19(木) 06:07:49.94 ID:

>>311
ジャンパージャケットに決まってんだろ
ライダースジャケット フライトジャケット
バカばっかだな
318:2017/01/19(木) 06:08:39.73 ID:

>>232
アッーーー!
322:2017/01/19(木) 06:09:17.29 ID:

マハリクマハリタジャンバラヤヤンヤンヤン
324:2017/01/19(木) 06:09:37.03 ID:

>>314
何で朝からファビョってんだよハゲw
326:2017/01/19(木) 06:09:58.14 ID:

発音ごと間違ってる表記は結構あるよな

>>229
トゥ(ー)シューズ
ドイチュ、ドイチュラント
ゴーヤ
ガラゲー
ユ(ー)リア・リプニツカヤ

332:2017/01/19(木) 06:11:26.55 ID:

>>278
ディスクトップって書くやつ気持ち悪い
334:2017/01/19(木) 06:12:16.87 ID:

>>318
それ読めないからアッツーって読んでた
345:2017/01/19(木) 06:14:27.64 ID:

ヌルゥポゥ
347:2017/01/19(木) 06:15:02.14 ID:

昔、海外のびっくりニュースでよく出て来た「ストリーキング」

頭の中で「ストリート・キング」に自動変換されてたw
 

362:2017/01/19(木) 06:18:42.75 ID:

>>332
「ディ」化現象か… 日本人の過剰修正的なところもあるんだろな

「デ」は「ディ」を発音できない老人の発音だ! との思い込みからデをディと言うようになったりする現象が起こってるんだな

369:2017/01/19(木) 06:21:06.42 ID:

紅茶のティーバック というのは、気になる
392:2017/01/19(木) 06:30:24.95 ID:

>キャスティングボード
>正しくは
>キャスティングヴォゥト

こういうのが1番恥ずかしいw

401:2017/01/19(木) 06:35:40.13 ID:

言い間違いっていったら、団塊の世代を男根の世代って言ってる奴に意外と出くわす
誰か注意しろって
402:2017/01/19(木) 06:36:18.27 ID:

昔、入社の年に研修用にバッグを買いに行ったことがあって、そこの女性の店員さんと雑談したけど
”だんこんのせだい”と言っていた

おれは”団塊の世代”なんだろうなと思いながら聞いていたw

404:2017/01/19(木) 06:38:04.78 ID:

>>401>>402
カップル成立おめでとう
416:2017/01/19(木) 06:49:29.38 ID:

出向先の会社で”エビデンス”とか言われた時には凄い違和感を感じたわ

普通に”証拠”て言えよw

422:2017/01/19(木) 06:52:36.46 ID:

パンツ、パンティ、ショーツ
圧倒的にパンティがときめくな
430:2017/01/19(木) 06:56:20.92 ID:

>>3
アメリカ表記は junper

イギリス表記は jumpre

やで

432:2017/01/19(木) 06:56:58.51 ID:

>>416
証拠や根拠ではあるが、何を根拠として重く見るかというのは業界によって違う。
http://afun7.com/archives/2581.html
要は証拠、根拠の内でも<その業界でトラブルの種になりそうな事を未然に防ぐ資料>
というように特化している。
435:2017/01/19(木) 06:57:45.69 ID:

>>111
ズックはグッツw

>>171
この俺をバカにしやがってーックソックソッ

>>183
俺もそれはダックスフントと呼ぶべきだと思うけど
英語訛りのダックスフンドが優勢らしい。納得がいかない

>>196
ヒリピン
フリピン
フイリピン
年配の人はマジで言う

436:2017/01/19(木) 06:57:52.13 ID:

ガンズアンドローゼスはガンズアンドローゼスで良いのか?
446:2017/01/19(木) 07:00:53.06 ID:

>>15
ズボンで正解
バブル時期からパンツと言い出す流行があったが、
やはり混同するし下着と同じハズい単語なので今はもうとっくにズボンになってる
子供から若者はズボン
今パンツなんて言ったら死語を使ってる中年だから注意
491:2017/01/19(木) 07:16:41.71 ID:

ベッドとベット
バッグとバック
パッドとパット
495:2017/01/19(木) 07:18:54.26 ID:

>>491
正解はどっちなの?

ドッジボールかドッヂボールかドッチ?

502:2017/01/19(木) 07:22:35.72 ID:

>>108 本当に形状を訳した場合「伊賀袴」になる。
伊賀流忍者のスタイルだ。
515:2017/01/19(木) 07:30:39.97 ID:

>>430
ばーか
534:2017/01/19(木) 07:44:50.81 ID:

カタカナ英語使うにしても、語源のスペルは知っておくべきだよね

ラベル?レーベル?→label

539:2017/01/19(木) 07:46:37.81 ID:

>>534
スペルwww
540:2017/01/19(木) 07:46:46.53 ID:

徳大寺さんはなんて言ってるの?
566:2017/01/19(木) 08:03:35.07 ID:

ジャガーじゃなくて何だっけ…
573:2017/01/19(木) 08:08:10.94 ID:

>>446
ねえよジジイw
575:2017/01/19(木) 08:08:29.39 ID:

>>15

パンツルック

女が、ズボンと言わないで、パンツと言うんだな

581:2017/01/19(木) 08:14:05.72 ID:

>>575
男とか女とか関係ねーだろ
チノパン、綿パン、短パン、デニムパンツ、2パンツスーツ、ぜーんぶパンツだ
ズボンなんて実生活で言ったことも聞いたこともねえわ
587:2017/01/19(木) 08:20:59.03 ID:

>>515
何がホントよ?
591:2017/01/19(木) 08:23:35.65 ID:

>>581
短パンって言わずに半ズボンって言ったなあ
592:2017/01/19(木) 08:23:45.92 ID:

>>573
ならお前未だにパンツと言ってんの?
ダセエエエw
廻りは言わないだけで引かれてるぞw
599:2017/01/19(木) 08:25:53.22 ID:

>>592
おっさん面白ぇなw
おっさんら世代は具体的になんて言ってんの?
デニムズボン?チノボン?短ボン?
628:2017/01/19(木) 08:43:57.38 ID:

ブルゾンは普通に言うだろ若い女子は

あと最近の若い女子がよく言うのはMA−1な

638:2017/01/19(木) 08:46:54.62 ID:

>>628
バーカw
MA-1はMA-1だけだよw
ドリズラーをMA-1っていうのは、
婆ちゃんがゲーム機ぜんぶファミコンって言うのと同じw
648:2017/01/19(木) 08:56:16.94 ID:

地元の年寄りが「ジャンバっこ」
と言うのを聞いたことがある。
719:2017/01/19(木) 10:02:23.98 ID:

ズボンがパンツかで盛り上がってる人がいるな
うちの爺ちゃんは「ずんぼん」というぞ
722:2017/01/19(木) 10:03:57.93 ID:

>>719
盛り上がってるっていうか、
なんか痛いおじさんが必死でズボン推ししてるw
ちょっと必死過ぎて怖いからもうさわるのやめとこうと
725:2017/01/19(木) 10:09:15.29 ID:

GとCがごっちゃになる人多いよね
正:バッグ
誤:バック
正:ビックカメラ
誤:ビッグカメラ
731:2017/01/19(木) 10:14:13.50 ID:

ペット
ベッド
ヘッド
ベット
ヘッド
ペッティング
ヘッディング
ヘディング
739:2017/01/19(木) 10:24:51.64 ID:

>>244
脱ぎ着する時にジャンプしてる様に見えるからなのね

高梨沙羅を、女性ジャンパーと呼ぶようにすれば
道民の言葉も直るな。

791:2017/01/19(木) 11:50:46.57 ID:

>>1
この記事書いた奴最高にバカだわ
英語のjumperは日本でいうジャンパーとは別物
日本でいうジャンパーは英語ならjacketとかblouson
825:2017/01/19(木) 13:49:35.25 ID:

マジレス。p,k,tは無声音で発音しにくいからいくつかの地域では有声音で発音しやすいb,g,dに変わったんだよ
スレの書き込みを読むとジャンバーって呼ぶ地域は1のサイトに載ってる関西、茨城の他に関東を含む
東日本と北日本もらしい。人口も考えると日本の半分以上でジャンバーって呼んでるんじゃないかな
867:2017/01/19(木) 16:07:19.51 ID:

2チャンネル で良いのか?

 

おすすめ記事